加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 云计算网_泰州站长网 (http://www.0523zz.com/)- 视觉智能、AI应用、CDN、行业物联网、智能数字人!
当前位置: 首页 > 综合聚焦 > 网络游戏 > 网页游戏 > 正文

细说那些奇葩的港台游戏译名《荒野大镖客》的台译武侠感十足

发布时间:2018-10-27 21:53:09 所属栏目:网页游戏 来源:游民星空
导读:众所周知,由于文化差异,港台地区的文艺作品翻译都和大陆翻译有着天差地别。譬如《肖申克救赎》就曾被翻译为《刺激1995》,同样在电子游戏的翻译上,港台译者们也有自己的见解。今天给大家特意摘了几个非常有特色的港台游戏译名,基本上翻译得一个赛一个

  众所周知,由于文化差异,港台地区的文艺作品翻译都和大陆翻译有着天差地别。譬如《肖申克救赎》就曾被翻译为《刺激1995》,同样在电子游戏的翻译上,港台译者们也有自己的见解。今天给大家特意摘了几个非常有特色的港台游戏译名,基本上翻译得一个赛一个的奇葩,一个比一个让你猜不出是什么玩意儿来,你能猜出几个游戏呢?

(编辑:云计算网_泰州站长网)

【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容!

    推荐文章
      热点阅读