加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 云计算网_泰州站长网 (http://www.0523zz.com/)- 视觉智能、AI应用、CDN、行业物联网、智能数字人!
当前位置: 首页 > 运营中心 > 建站资源 > 经验 > 正文

对于外贸网站建设需要防止那些

发布时间:2022-08-25 15:55:30 所属栏目:经验 来源:互联网
导读:对于外贸网站建设,我们需要在哪些关键内容上下功夫,又需要防范哪些潜在雷区呢? 1.网站整体建设风格 首先是建站风格上,对比中外网站可以发现,国外网站的风格与中国网站的风格是迥然不同的。中文网站的结构都比较复杂、色彩丰富多样,而英文网站一般结构都
  对于外贸网站建设,我们需要在哪些关键内容上下功夫,又需要防范哪些潜在“雷区”呢?
 
  1.网站整体建设风格
 
  首先是建站风格上,对比中外网站可以发现,国外网站的风格与中国网站的风格是迥然不同的。中文网站的结构都比较复杂、色彩丰富多样,而英文网站一般结构都非常简单清晰,内容简洁,色彩稍显单一,以品牌色为主。
 
  2.网站语言编码
 
  当我们考虑建设外贸网站时,必须清晰外贸网站的语言编码。国际化的语言编码是“UTF-8”或“ISO”系编码,而不是外贸建站公司制作出来的外贸网站的浏览器中文编码“gb2312”。
 
  语言编码的问题将直接导致网站访问乱码,这种情况常见于那些中英文版本于一站的公司网站,网站建设服务商直接将企业的中文版翻译一遍,未对程序代码进行英文版转化。因此,对于考虑外贸建站的朋友来说,选择一家专业而经验丰富的建站公司尤为重要。
 
  3.网站语言字体及大小
 
  一些不规范的外贸网站的字体,经常未经修改直接按照中文的思路“宋体”处理,这是错误的。据国际权威机构表明,英文网站的规范字体不是宋体,而应该是“罗马”字体。因此,许多外贸客户对于一眼看到的宋体字样文字,往往会不太习惯和舒服。
 
  4.网页新窗口打开方式
 
  国内的一些网站,对于链接打开往往会采取新窗口的方式,但是国外的英文网站则习惯采用当前页面打开方式。
 
  因此,当我们考虑外贸建站设计时,必须要牢记这点客户体验需求。如果依然沿用新窗口开启方式,会与英语用户习惯相背。
 
  5.语言翻译的专业性
 
  外贸网站的英文表达应该是制作外贸网站非常关键的一点,因为这涉及到国外客户的切身体验,但在现实中依旧有一些公司没有考虑到这一点。
 
 
  因此,外贸建站的语言翻译问题不容忽视,必须严谨以待,准确翻译,建站时邀请国外客户作最真实的体验和反馈,以此来完善建站设计。
 
 

(编辑:云计算网_泰州站长网)

【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容!

    热点阅读